
10 Pegadinhas do inglês
- Categorias Inglês
- Data janeiro 2, 2023
- Tags Dica de Inglês
Aprender um novo idioma pode ser desafiador para a maioria, mas com certeza todos têm dificuldade de se acostumar com as ‘pegadinhas’ que acabam confundindo os mais desatentos. É fácil de se confundir com alguns termos parecidos, seja pela sonoridade, seja pela grafia. Seja na hora de falar ou escrever, até falantes nativos cometem erros.
Veja agora as top 10 pegadinhas da língua inglesa:
1 . your x you’re
Esse é um erro clássico: confundir o pronome possessivo (seu, sua) com o pronome pessoal mais o verbo ser/estar abreviado (você é, está).
Aprenda como diferenciar os termos com exemplos a seguir:
- You’re my best friend. (Você é meu melhor amigo.)
- Your best friend can help you. (Seu melhor amigo pode ajudar você.)
2. then x than
A palavra que possui ‘a’ pode uma conjunção ou preposição. Pode ser traduzida como do que, que, senão…
Já o termo com ‘e’, é um advérbio e pode ser traduzido como então, depois ou em seguida. Também há situações naquela época ou aquela época.
Veja a diferença na tradução:
- He said everything then he left. (Ele disse tudo e então partiu.)
- I said more than I should. (Eu disse mais do que deveria.)
3. It’s x its
It’s é a forma abreviada de it is (pronome + verbo) ou, no tempo verbal Present Perfect, pode ser a contração de it has.
Já a palavra its, sem apóstrofe, é o pronome possessivo dele ou dela ao se referir a it.
Tente perceber:
- It’s a very expensive laptop. (É um computador muito caro.)
- The laptop keeps media files on its internal hard disk . (O computador mantém os arquivos de mídia no seu disco rígido.)
4. to, too, two
Two, to e too são palavras homófonas, isto é, a pronúncia é a mesma, porém seus significados são diferentes.
To indica o infinitivo do verbo em inglês ou é a preposição traduzida como para.
Two é o numeral e too é o advérbio também ou muito.
Sempre que a palavra too vier no final de uma frase, vai ter o significado de também e quando antes de adjetivos pode ser traduzido como muito ou demais.
Exemplos de frases com estas palavras:
- I like to play soccer. (Eu gosto de jogar futebol.) (O verbo está no infinitivo.)
- The team lost two players. (O time perdeu 2 jogadores.)
- I play soccer and volleyball too. (Eu jogo futebol e vôlei também.)
5. definitely não tem A
A pronúncia desta palavra é /ˈdefinitely/, lê-se “défânâtli”. Isso é intrigante se pensarmos que a primeira letra i, fica com som de /ə/.
6. loose x lose
Lose, com apenas 1 ‘o’, é um verbo que significa perder.
Enquanto a outra palavra, loose, pode significar solto (adjetivo) ou libertar (verbo).
Você entenderá melhor vendo esses exemplos:
- A few loose sheets of paper were lying around. (Algumas folhas soltas estavam espalhadas.)
- At least 600 people will lose their jobs. (Pelo menos 600 pessoas irão perder seus empregos.)
7. colonel não tem R
Quem ouve a palavra pela primeira vez acha fácil, pois até parece com português, mas a grafia é uma verdadeira pegadinha!
Foneticamente se diz /ˈkɜr nl/ ou ‘kârnâl’, com o som /r/ onde na palavra há a letra ‘l’.
8. know x no
Já é surpreendente que a letra ‘k’ seja muda nesta palavra, ou seja, nem pronunciamos ela, mas alguém explica porque a soma de n+o+w (que poderia ser pronunciada como now (agora)), tem o mesmo som da palavra no (não).
Exemplos:
- No, I’m not going. (Não, eu não irei.)
- I don’t know where I’m going. not going. (Eu não sei onde estou indo.)
9. bow and bow (bough)
Mesmas letras, mas sons e significados muito diferentes:
Bow se pronuncial /boʊ/ e significa laço de cabelo ou o arco (de arco e flecha).
- He was armed with a bow and arrow. (Ele estava armado com arco e flecha.)
Mas se pronunciarmos /baʊ/, quer dizer curvar-se, fazer o movimento de inclinação;
- The people bow before the Queen. (O povo se curva perante a rainha.)
10. ate x eight
A última pegadinha da lista também é de pronúncia: ate é o passado do verbo eat (comer).
A outra palavra é o numeral 8. Só é possível acertar se entender o contexto, não é?
- She ate eight slices of pizza. (Ela comeu oito fatias de pizza.)
E aí, tirou suas dúvidas? Faça uma frase nos comentários com algumas destas palavras! Vamos ver se você consegue!
Leia também: 10 traduções bizarras que farão você rir.
See you!
Tag:Dica de Inglês
Você também pode gostar
Maneiras de dizer OBRIGADO e DE NADA em inglês
Outras formas de pedir desculpas em inglês
