
10 Expressões que você não sabia em inglês!
- Categorias Inglês
- Data abril 27, 2026
- Tags Dica de Inglês, Vocabulário de Inglês
Quando aprendemos inglês, é comum focarmos nas traduções literais das palavras. Mas a verdade é que grande parte da comunicação acontece através de expressões idiomáticas — frases cujo significado não pode ser entendido apenas traduzindo cada palavra.
Essas expressões fazem parte do inglês do dia a dia e aparecem em conversas, filmes, músicas e séries. Por isso, conhecê-las é um ótimo caminho para soar mais natural ao falar inglês e ampliar o vocabulário.
Aqui no blog da Skylimit já falamos sobre esse tema no post “15 expressões em português e suas equivalentes em inglês”. Hoje vamos continuar explorando esse universo com 10 expressões em inglês que talvez você ainda não conheça — e entender como elas são usadas no contexto.
Pronto para aprender novas formas de se expressar em inglês?

1. Act your age
A expressão act your age é usada quando alguém está se comportando de forma imatura ou infantil para a idade que tem.
- You can’t keep doing those silly things, you should act your age. (Você não pode continuar fazendo essas coisas bobas, não seja infantil.)
- Stop complaining and act your age. (Pare de reclamar e aja de acordo com a sua idade.)
2. All day long
All day long é uma expressão usada para enfatizar que algo aconteceu durante todo o dia, sem interrupção significativa.
- I’ve been at work all day long. (Estive no trabalho o dia todo.)
- She studied all day long for the exam. (Ela estudou o dia todo para a prova.)
3. Beyond a shadow of a doubt
Essa expressão significa que algo é absolutamente certo, sem nenhuma possibilidade de dúvida.
- I know, beyond a shadow of a doudt, that he is the one responsible. (Eu sei, sem sombra de dúvida, que ele é o responsável.)
- She is, beyond a shadow of a doubt, the best teacher I’ve ever had. (Ela é, sem sombra de dúvida, a melhor professora que eu já tive.)
4. Blood is thicker than water
Essa expressão significa que relações familiares são mais fortes e importantes do que outras relações.
- I supported my brother because blood is thicker than water. (Ajudei meu irmão, pelos laços de família.)
- No matter what happens, blood is thicker than water. (Não importa o que aconteça, os laços de família falam mais alto.)
5. Cross my heart
Cross my heart é uma forma informal de prometer ou afirmar que algo é verdade, semelhante a dizer “eu juro”.
- I didn’t do anything! I cross my heart! (Eu não fiz nada, juro por Deus!)
- I cross my heart, I’m telling the truth. (Eu juro, estou dizendo a verdade.)
6. For goodness’ sake
Essa expressão é usada para demonstrar irritação, surpresa ou impaciência.
- For goodness’ sake! Stop it! (Pelo amor de Deus, pare com isso!)
- For goodness’ sake, just listen to me! (Pelo amor de Deus, simplesmente me escute!)
7. Good Lord
Good Lord é uma expressão usada para demonstrar espanto ou surpresa, semelhante a dizer “Meu Deus” ou “Santo Deus”.
- Good Lord! I can’t believe she just said that! (Santo Deus! Eu não acredito no que ela acabou de dizer!)
- Good Lord! That was a huge mistake. (Meu Deus! Isso foi um grande erro.)
8. Even though
Even though é usado para introduzir uma ideia de contraste, semelhante a “apesar de” ou “mesmo que”.
- Even though I wasn’t ready for the test I did quite well. (Apesar de não estar pronto para fazer o teste, eu me saí bem.)
- Even though it was raining, we went for a walk. (Mesmo estando chovendo, nós fomos dar uma caminhada.)
9. Keep your eyes peeled
Essa expressão significa prestar muita atenção em algo que pode acontecer ou aparecer.
- I’m expecting something to come in the mail, so keep your eyes peeled. (Eu estou esperando algo pelo correio, então fique atento.)
- Keep your eyes peeled for the new restaurant. (Fique de olho no novo restaurante.)
10. Leave it to me
Usamos leave it to me quando queremos dizer que assumiremos a responsabilidade por algo.
- Leave it to me! I’ll get the job done. (Deixe comigo! Eu farei o serviço.)
- Don’t worry about the presentation — leave it to me. (Não se preocupe com a apresentação — deixe comigo.)
Já conhecia alguma dessas expressões? Conte para a gente nos comentários qual delas você já ouviu ou qual mais gostou de aprender!
Aprender expressões idiomáticas é uma das melhores formas de soar mais natural ao falar inglês. Com o tempo e com a prática, você vai perceber que essas expressões passam a surgir naturalmente nas conversas.
See you!
Você também pode gostar
Maneiras de dizer OBRIGADO e DE NADA em inglês
Outras formas de pedir desculpas em inglês
