Inglês americano x britânico
- Categorias Inglês
- Data outubro 31, 2017
- Tags
Assim como Portugal e Brasil, a Grã-Bretanha e os EUA foram uma vez colonizador e colonizado. Tanto no português como no inglês, a língua foi se distanciando e evoluindo ao longo do tempo para acomodar as características de cada local, mudou sua pronúncia, seu vocabulário e também sua ortografia e gramática.
Para você entender melhor, veja algumas das principais mudanças que chamam bastante a atenção no vocabulário:
Inglês americano x inglês britânico - tradução
Apartment x flat – apartamento;
Bar x pub – bar;
Cookie/cracker x biscuit – biscoito/bolacha;
Check x bill – conta;
Cell phone x mobile – telefone celular;
Fall x autum – outono;
Vacation x hollidays – férias;
Movie x film – filme;

Uma das principais diferenças na gramática está no uso do verbo ter (have e have got). Confira:
Inglês americano x inglês britânico - tradução
Do you have money? x Have you got money? – Você tem dinheiro?
She has some money x She’s got some money – Ela tem dinheiro.
She doesn´t have any money x She hasn´t got any money – Ela não tem dinheiro algum.
Na escrita, algumas palavras diferem também. Veja:
Inglês americano x inglês britânico - tradução
Analyze x analyse – analisar;
Apologize x apologise – desculpar-se;
Defense x defence – defesa;
Color x colour – cor;
Humor x humour – humor;
License x licence – licença;
É importante lembrar que, além dos EUA e da Inglaterra, muitos outros países têm o inglês como sua língua-mãe, como o Canadá, Austrália, Irlanda, Escócia, Nova Zelândia e África do Sul. E cada um deles apresenta diferenciações no idioma e gírias bem particulares.
Sabemos que parece muita coisa, mas não se preocupe, o inglês americano é universalmente aceito e a maioria dos melhores cursos de idiomas vai lhe ensinar as maiores diferenças, para que você não cometa gafes. Por isso, faça um bom curso, pratique sua compreensão auditiva e arrase no inglês, seja qual for o país que você visitar!
Gostou das dicas? Se você conhece ou lembra de mais alguma palavra em inglês que é falada de forma diferente em outro lugar, deixe nos comentários.
Leia também: Aussie English: como sobreviver no país dos Cangurus.
See you!

Você também pode gostar

Possessive pronouns and possessive adjectives

Past Perfect – Quando usar esse tempo verbal?
