
Between x Among: Qual a diferença?
- Categorias Inglês
- Data dezembro 8, 2017
- Tags Dica de Inglês
Ao estudar inglês, uma das maiores dificuldades dos alunos é entender como usar as preposições. Por exemplo: between e among geram muita confusão em seu uso, pois ambas são traduzidas da mesma maneira em português: ‘entre’, da preposição, não do verbo entrar, OK?

Between:
Significa entre duas pessoas, dois objetos ou dois lugares. Geralmente essa regra é válida, mas também é usado quando as opções forem limitadas, em definições específicas, mesmo que as opções estiverem no plural. Confira exemplos:
I had to choose between John, Tonny and Larry. (Tive que escolher entre John, Tonny e Larry.)
She shared the gold equally between Allan and Mary. (Ela dividiu o ouro igualmente entre Allan e Mary.)
The discussion between the teacher and the students was very interesting. (A discussão entre a professora e os alunos foi muito interessante.)
Among:
Usado em casos onde a intenção é dizer que algo ou alguém está entre mais de 2 coisas, pessoas ou lugares, ou ainda entre um grupo ou local abstrato no plural. Veja alguns exemplos:
We found some old letters among her belongings. (Nós achamos algumas velhas cartas entre os pertences dela.)
There’s a path among the trees. (Há um caminho entre as árvores.)

Don’t worry! You’re among friends now. (Não se preocupe! Você está entre amigos agora.)
Encontramos esse vídeo com mais exemplos. Confira:
E então? Assim ficou mais fácil, não é? Espero que você tenha gostado.
Você também vai curtir ler isso: Make or Do – Qual a diferença?
See you!
Tag:Dica de Inglês
Você também pode gostar
Maneiras de dizer OBRIGADO e DE NADA em inglês
Outras formas de pedir desculpas em inglês
