
Gírias da internet – Conheça as mais populares
- Categorias Inglês
- Data agosto 11, 2025
- Tags Dica de Inglês
A internet não para de criar novas gírias. E o mais curioso é que muitas delas vêm direto do inglês — algumas até mantêm o sentido original, outras ganham uma nova cara no português. O fato é: elas estão em todos os lugares! Redes sociais, vídeos, memes, grupos de WhatsApp… e, claro, nas conversas dos nossos alunos também.
Por isso, reunimos aqui algumas das gírias mais populares que surgiram do inglês, com suas traduções, significados e exemplos. Bora aprender (e se divertir) com esse vocabulário?
Crush: a famosa paixonite
A palavra crush vem da expressão em inglês “have a crush on someone”, que significa ter uma paixonite por alguém, principalmente quando a outra pessoa nem sabe disso.
Exemplo:
I have a crush on my classmate. (Tenho uma paixonite pelo meu colega de classe.)
No português, crush também começou a ser usado de forma mais ampla, muitas vezes para falar de alguém com quem se teve um envolvimento leve — tipo um “ficante”. Só tome cuidado! Em inglês, depois que há um relacionamento, o mais correto é dizer:
- Ele é apenas meu crush, não temos nada sério.
He is the person I’m going out with. (Ele é a pessoa com quem estou saindo.)
Shippar: torcer por um casal
Inspirado na palavra relationship (relacionamento, em inglês), o termo shippar quer dizer torcer para que duas pessoas fiquem juntas — seja na vida real ou em séries e filmes.
Exemplo em português e inglês:
- Eu shippo muito eles dois!
- I totally ship them! (Torço muito por eles!)
Essa gíria é muito comum entre fãs de séries, filmes e até reality shows.
Flopar: quando algo não dá certo
“Flopar” é uma palavra aportuguesada. A origem do termo é inglesa e vem de flop, verbo que pode ser traduzido como “fracasso” ou “falha”. Por aqui para dizer que algo não teve sucesso, não foi bem ou deu ruim. O termo se popularizou nas redes sociais e é o oposto de “bombar” ou “viralizar”.
Exemplo em português e inglês:
A música nova daquela cantora flopou total.
The event was a total flop. (O evento foi um fracasso.)
Seja um vídeo, um lançamento ou até uma ideia… Se não funcionou, flopou! Aproveite e compartilhe esse post para ele não flopar.
Hater: quem só aparece para criticar
A palavra hater vem do verbo em inglês “hate”, que significa odiar. Literalmente, hater seria algo como “quem odeia”. Infelizmente, a internet está cheia dessas pessoas — gente que espalha críticas negativas, comentários hostis ou mensagens maldosas, muitas vezes sem nem se identificar.

Normalmente, o hater aparece só para atacar ou desvalorizar quem se expõe online, seja por inveja, tédio ou pura implicância.
Exemplo:
Não liga pra eles, são só haters.
Don’t mind the haters. (Não se importe com os haters.)
Hype: quando algo está em alta
A palavra hype vem do inglês e deriva do termo “hyperbole”, que significa exagero. Assim, na cultura da internet, hype passou a ser usada para indicar uma empolgação ou expectativa exagerada em torno de algo. Normalmente, esse termo aparece quando todo mundo está comentando sobre um filme, série ou produto — mesmo antes do lançamento oficial.
Exemplo:
Aquele tênis está super hype, todo mundo está falando dele.
There’s a lot of hype around this new game. (Tem muita expectativa em torno desse novo jogo.)
Ah, e cuidado: quando o hype é muito grande, aumenta o risco de… flopar!
Gírias em inglês estão mais presentes do que você imagina!
Não sei se reparou, mas a maioria dessas gírias que vieram do inglês já fazem parte do seu dia a dia, mesmo que você nunca tenha parado pra pensar. E sabe o melhor? Ao aprender inglês de verdade, você entende as origens dessas expressões e começa a usar tudo com mais consciência e fluência!
Então, que tal ensinar essas palavras para seus amigos ou os filhos? Aproveite esse conteúdo para se aproximar do inglês de um jeito leve e atual.
Ah! E se quiser aprender mais expressões como essas, corre lá no post 5 idioms para aprender neste Valentine’s Day.
See you soon!
Tag:Dica de Inglês
Você também pode gostar
Maneiras de dizer OBRIGADO e DE NADA em inglês
Outras formas de pedir desculpas em inglês
