A diferença entre ‘rather than’ e ‘instead of’
- Categorias Inglês
- Data abril 25, 2022
- Tags Dica de Inglês
Gostaria de saber se vocês já passaram pela situação de receber um convite para ir ao cinema, mas você já tinha um plano de sair com uma amiga previamente combinado. Nossa agenda é sempre vazia, mas sempre tem aquele dia que chovem convites. Aí, como eu poderia dizer que “eu preferia ir ao cinema ao invés de sair para jantar” em inglês? Será que uso rather than ou instead of?
Don’t worry, vamos ver qual a diferença entre essas duas opções.

Estes dois termos têm como intenção dar ‘preferência’ para algo ou alguma situação, quando há duas opções em discussão. Em geral, se diz que os dois termos são intercambiáveis. Ou seja, não importa se você usa um ou outro, ambos significam a mesma coisa, porém rather than é usado em frases ou situações mais formais, enquanto instead of é usado de forma informal.
Também vale lembrar que rather than e instead of têm tradução literal de ‘no lugar de’. For example:
- I bought a Gucci bag instead of a Chanel one. / I bought a Gucci bag rather than a Chanel one. (Eu comprei uma bolsa da Gucci ao invés de uma da Chanel.)
- She decided to accept a job offer in Greece instead of Sweden. /She decided to accept a job offer in Greece rather than in Sweden. (Ela decidiu aceitar uma oferta de trabalho na Grécia ao invés de uma na Suécia.)
- Instead of driving to Floripa, we went by plane. / Rather than drive to Floripa, we went by plane. (Ao invés vez de dirigirmos até Floripa, nós fomos de avião.)
Perceba que após o instead of usamos o ver ING, enquanto após o rather than se usa o verbo na forma base. Não é uma regra difícil, só precisamos perceber a situação e o contexto em que a frase está sendo usada.
Espero que esse post tenha te ajudado a entender melhor o uso destas duas expressões.
E para ampliar ainda mais os seus conhecimentos, clique aqui e veja a diferença entre lose e miss.
See you next time : )

Tag:Dica de Inglês
Você também pode gostar

RELATIVE CLAUSES – O que são e como usá-las?

Reported Speech: Discurso indireto em inglês
