Espanhol: Falando de saúde
- Categorias Espanhol
- Data junho 24, 2024
- Tags Dica de Espanhol
Você pode estar se perguntando “por que aprender espanhol é tão crucial no Brasil?”. Bem, a resposta é simples. Somos vizinhos de vários países de língua espanhola e, além disso, o espanhol é a terceira língua mais falada no mundo.
Agora, imagine estar viajando por um desses países e se encontrar em uma emergência médica. Saber se expressar adequadamente pode fazer toda a diferença!
O texto que se segue nos permite aprender muito sobre o vocabulário que envolve a saúde, as doenças e as partes do corpo em espanhol.
Você, leitor, ainda que involuntariamente, fará uso da comparação linguística português x espanhol ao deparar-se com sintió un fuerte dolor (dor) en el pecho (peito);
Veja a história de Maria: ela se aproximou de um guia turístico e disse: “Me siento mal, tengo un dolor en el pecho.” (Me sinto mal, estou com dor no peito). O guia, percebendo a urgência da situação, rapidamente chamou uma ambulância. No hospital, Maria usou mais do seu vocabulário de saúde para explicar o que estava sentindo: “Tengo dificultad para respirar” (Tenho dificuldade para respirar) e “Me duele mucho el pecho” (Meu peito dói muito).
Graças ao seu conhecimento de espanhol, Maria conseguiu se comunicar eficientemente com os profissionais de saúde, que diagnosticaram um problema cardíaco a tempo de prestar a ajuda necessária. Ela se recuperou bem e voltou para casa com uma história incrível para contar – e uma lição valiosa sobre a importância de conhecer o vocabulário de saúde em espanhol.
Vamos testar seu espanhol? Analise o texto abaixo e divirta-se enquanto lê e aprenda um pouco mais de vocabulário relacionado a saúde em espanhol.
ESPANTAPÁJAROS PARA LAS ENFERMEDADES
Cuando Agustín sintió un fuerte dolor en el pecho, anunció de inmediato a sus familiares: “Esto es un infarto”. Sin embargo, el médico diagnosticó aerofagia. El dolor se aplacó con una coca cola y el regüeldo correspondiente.
Fue en esa ocasión que Agustín advirtió por primera vez que la forma más eficaz de exorcizar las dolencias graves era, lisa y llanamente, nombrarlas. Sólo así, agitando su nombre como la cruz ante el demonio, se conseguía que las enfermedades huyeran despavoridas.
Un año después, Agustín tuvo una intensa punzada en el riñón izquierdo, y de pronto se autodiagnosticó: cáncer. Pero era un cálculo, sonoramente expulsado días más tarde, tras varias infusiones de chancapiedra.
Pasados ocho meses el ramalazo fue en el vientre, y, como era previsible, Agustín no vaciló en augurarse: “oclusión intestinal”. Era tan sólo una indigestión, provocada por una consistente y gravosa paella.
Un par de semanas después sintió un fuerte dolor de cabeza, hinchazón en el rostro, manos temblorosas y determinó: meningitis. Pero es que había trasnochado y dormido tan solo media hora, tirado boca abajo en el sofá del salón.
Dominar o vocabulário em espanhol é um passo crucial para se sentir mais seguro em caso de uma emergência. Ao aprender essas palavras e praticar sua utilização, você estará melhor preparado para uma viagem. Lembre-se, a prática constante é a chave para o sucesso.
¡Buena suerte! (Boa sorte!)
Ahora un mensaje muy interessante para ustedes de nosotros de Skylimit:
“Dime y lo olvidaré. Enséñame y lo recordaré. Envuélveme y lo aprenderé.”
¡Hasta la vista!

Tag:Dica de Espanhol
Você também pode gostar

Espanhol: Aprenda o artigo neutro

CONTRAÇÕES EM ESPANHOL: Diferenças e Similaridades com o Português
