Business English: 15 expressões em inglês para usar no trabalho
- Categorias Business English
- Data julho 7, 2017
- Tags
As expressões idiomáticas, ou idioms em inglês, nos ajudam a nos expressar melhor e de uma certa forma, a poupar tempo. Por isso, trouxemos uma lista com 15 novas expressões que irão lhe ser úteis no seu escritório ou empresa.
Uma dica antes mesmo de iniciar a leitura: tente criar seus próprios exemplos e imagine como e quando usar as expressões no seu trabalho. Enjoy!
24/7 (lê-se twenty four seven)
Significa 24 horas por dia, sete dias por semana.
Ex.: The convenience store on the corner is open 24/7. (A loja de conveniência na esquina está aberta 24 horas, 7 dias por semana.)
ASAP (é a sigla de as soon as possible)
Quando você tem muita pressa, você precisa de algo o mais rápido possível.
Ex. I need to finish these reports. My boss needs them ASAP. (Eu preciso terminar estes relatórios o mais rápido possível.)
Big picture
Quando analisamos uma situação de uma maneira ampla, vendo o contexto e tudo o que ela envolve temos the picture.
Ex. We are looking at the big picture here and distinguishing between medium- and long-term strategies. (Nós estamos olhando todo o cenário aqui e distinguindo entre estratégias de medio e longo prazo.)
Call it a day
Significa decidir parar de trabalhar pelo resto do dia.
Ex. Well, John, it’s 7:00 and I’m getting hungry. How about we call it a day? (Bem, John, são 7 horas e eu estou ficando com fome. Que tal encerrarmos agora?)
Diamond in the rough
É algo ou alguém que possui muito potencial ou talento, mas que precisa ser melhor trabalhado.
Ex. He was a diamond in the rough. He was intelligent and had great ideas, but his management and English skills weren’t very good. (Ele era inteligente e tinha grandes ideias, mas sua habilidades em gestão e inglês não eram muito boas.)
Easy come, easy go
Expressão usada para dizer que se algo é adquirido facilmente, pode ser perdido com a mesma facilidade, geralmente dita após algo importante ser perdido.
Ex. A lot of people who inherit money waste it on stupid things. I guess it’s easy come, easy go. (Muitas pessoas que herdam dinheiro gastam ele com coisas estúpidas. Eu acho que se vem fácil, vai fácil.)
From the ground up
Se você dá início a negócio, projeto ou qualquer coisa do zero.
Ex. Bill Gates built his company from the ground up. (Bill Gates construiu sua empresa do zero.)
Get down to business
Significa parar de ‘conversa fiada’ e começar a trabalhar ou falar seriamente sobre assuntos relacionados a negócios.
Ex. Now that everyone’s here, let’s get down to business and talk about the proposal. (Agora que todos estão aqui, vamos focar no trabalho e falar da proposta.)

Hands are tied
O mesmo que de mãos ‘atadas’ em português, quando essa a pessoa perde o controle da situação.
Ex. I would love to get you a job at my company, but my hands are tied. Management isn’t hiring any additional employees this year. (Eu adoraria lhe dar um trabalho na minha empresa, mas minhas mãos estão amarradas. A gerência está contratando empregados extra esse ano.)
In the red
Literalmente estar ‘no vermelho’ significa que não é rentável e está operando com perdas.
Ex. When I started my own business, we were in the red for the first two years. We didn’t see a profit until the third year. (Quando eu comecei meu próprio negócio, nós ficamos no vermelho pelos 2 primeiros anos. Nós não vimos lucro até o terceiro ano.)
Keep one's eye on the ball
Significa dar toda a sua atenção para algo, sem perder o foco.
Ex. I know we can do it. We just need to keep our eyes on the ball and not lose focus. (Eu sei que podemos fazer isso. Nós temos apenas que manter a atenção e não perder o foco.)
Learn the ropes
Aprender o básico sobre algo.
Ex. I like my new position. I’m starting to learn the ropes. (Eu gosto do meu novo cargo. Eu estou aprendendo as coisas básicas.)
Nine-to-five
A expressão equivale ao que chamamos de horário comercial. A expressão surgiu, pois a maioria de jornadas de trabalho nos EUA vão das 9 horas da manhã às 5 horas da tarde.
Ex. She was tired of working a nine-to-five job, so she took her savings and opened a restaurant. (Ela estava cansada de trabalhar em um emprego de horário comercial, então ela pegou as economias e abriu seu próprio restaurante.)
On the same page
Se duas pessoas estão ‘na mesma página’ significa que elas concordam sobre determinado assunto.
Ex. Let’s go over the details of what we agreed on to make sure we’re on the same page. (Vamos rever os detalhes do nosso acordo para nos certificarmos que estamos pensando da mesma forma.)
Pink slip
O nome vem de uma pratica dos americanos de colocar uma nota de demissão (em papel rosa) no envelope de pagamento do empregado.
Ex. They gave him the pink slip. He wasn’t performing very well. (Eles demitiram ele. Ele não esta trabalhando muito bem.)
Espero que essas dicas de vocabulário tenham sido úteis. Você também irá gostar deste conteúdo: Business English: useful statements for conference calls.
Compartilhe com seus colegas de trabalho que também buscam ampliar o seu vocabulário em inglês.
See you!

Você também pode gostar

Top 15 termos jurídicos em inglês

Banking terms: 10 termos bancários em inglês
