É parecido, mas não é o que parece!
- Categorias Espanhol
- Data agosto 8, 2017
- Tags Dica de Espanhol
Os falsos cognatos são palavras que, pela semelhança de ortografia e de pronúncia, nos levam a erros de interpretação que podem produzir situações normalmente inofensivas, mas que têm potencial para também originar ocorrências curiosas. No ‘tragicômico’ diálogo abaixo, a personagem que pede socorro fala bem espanhol, mas não conhece os falsos cognatos. Veja:
A: ¡Un oso le perforó la garganta!
B: ¿¿Un oso??
A: ¡Sí! ¡Y creo que se le paró el corazón!
B: ¿Aún late?
A: Es el cachorro.
B: ¿El oso es un cachorro?
A: ¿Cómo? No, ¡el oso está matando a mi amigo!
B: ¿De dónde vino el presunto oso?
A: ¿Presunto? No es presunto con oso sino polvo con oso. Mi amigo se compró un polvo blanco en la calle y lo consumió. Enseguida pasó mal y el oso apareció no sabemos cómo, pues dijeron que era polvo genuino.
B: Estoy confundido… Por favor, conteste la pregunta: ¿se sienten los latidos?
A: Es el cachorro, ya dije, pero paró de latir.
B: ¿Está muerto entonces?
A: No, ¡está vivo!
B: Señora, ¿el socorro es para el cachorro?
A: ¡No! ¡Para mi amigo!
B: Bueno señora, cálmese. Diga, ¿el cachorro todavía está dañando a su amigo?
A: ¿Qué cachorro? Es un oso, y cuando abrió la boca lo vi. Es grande y tuerto.
B: ¿Su amigo es tuerto?
A: ¡No! ¡el oso es tuerto!
B: ¿¿El oso es tuerto??
A: Sí, el oso es tuerto y blanco.
B: Señora, ¿su amigo consumió todo el polvo?
A: ¡Sí! Queríamos probar una cosa diferente y la encomendamos. Cuando llegó el entregador, vimos que no tenía polvo y eso nos disgustó. Pero tenía un cuello muy lindo y decidimos cortarlo con un facón, para ver si sangraba. Y como sí salió mucha sangre, lo pusimos en el contenedor de basura que está en el garaje, pues no nos gusta cuando sale sangre. Por eso mi amigo salió a la calle para comprar polvo. A él le encanta polvo.
B: ¡Por Dios! ¿Cuánto polvo consumió?
A: Todo, creo que un kilo.
B: Voy a llamar inmediatamente a los agentes competentes. ¿Cuál es su dirección?
A: Hotel Los Toros, habitación 666.
B: ¡No salga de donde está!
A: ¿Urgencias? ¡Necesito ayuda! ¡Mi amigo está muy mal!
B: ¿Qué le pasa?
El socorrista llama a la policía:
B: ¡Sigan inmediatamente al hotel Los Toros, habitación 666! Aparentemente una pareja hizo una orgía con cocaína, se pasaron la raya, degollaron a un entregador de comida y ahora el hombre se muere tras comerse un kilo de la droga. ¡Rápido, que está delirando y ve cachorros de osos polares por toda la habitación!
Agora, experimente ler o diálogo tomando em conta estes esclarecimentos:
- Oso: urso
- Hueso: osso
- Latir: bater do coração
- Ladrar: latir
- Cachorro: filhote
- Perro: cachorro
- Presunto: suposto
- Jamón: presunto
- Polvo: pó
- Pulpo: polvo
- Tuerto: caolho
- Torcido: torto
- Cuello: pescoço
- Conejo: coelho
A situação da personagem é obviamente uma hipérbole ilustrativa, mas não está tão longe assim da realidade. Por isso, a precaução com os falsos cognatos não deve ser descuidada, considerando-se que seu elenco é consideravelmente grande.
Leia também: 10 palavras que você fala errado em espanhol.
¡Hasta luego!

Tag:Dica de Espanhol
Você também pode gostar

Aprenda os pronomes interrogativos em espanhol

7 pares de palavras que podem confundir em espanhol
